益荒男(ますらお)


「愚直の努力」、しなければならないことを、手を抜くことなく、マニュアル通りに、基本に従って、繰り返していく職人気質を、そう言うのだと思います。頑固なおじさんは、見習い工の時に、手をとって教えられることなどありませんでしたから、先輩たちの仕事の仕方を盗み取ったのだそうです。そうして身につけた手法を、踏襲して堅持するのです。若い時に叩き込まれたことを、疑うことなく1つのことにこだわりながら、すべきことをして来たのです。

鍋の穴をふさぐ、「鋳掛屋」のおじさんが、子どもの頃、何ヶ月かに一度、自転車で回って来ました。『邪魔だ、あっちへ行け、小僧!』なんて言われませんでした。興味津々に覗き込んでいるわれわれに、仕事振りを見させてくれたのです。世の中で鋳掛屋の職人なんてたいしたことはないかも知れません。でも鍋が、 どこのスーパーでも売っているような時代ではなかったので、実に重宝だったに違いありません。それにしても随分と安い工賃だったのを覚えています。それでも、仕事に誇りを持って、精一杯仕事をしておられた姿は、われわれ《ハナ垂れ小僧》に、『仕事とは何か?』を教えてくれたのだと思うのです。

そう言った職人さんとか、職工さんが、製造業でも加工業でも、どこにも、どの部門にもいました。私が、学校に行っていました頃、毎年夏に、ある牛乳工場でアルバイトを2ヶ月ほどさせていただきました。製造のラインでも、出来上がった製品の牛乳ビンの入った箱を冷蔵庫に積むのでも、それを出荷するのでも、頑固なおじさんが、 どこにも必ずいたのです。『もっと工夫すれば、楽が出来るのに!』と若くて生意気なわれわれは思ったものです。ところが、決められたとおりにすることを、彼らは要求するのです。言われたことに『はい!』と従う時、彼らはニコニコと微笑んで、『うん、うん!』とうなずきながら、われわれの仕事振りを眺めていました。一日の仕事が終わると、明日の作業ために、時間をかけて準備をするのです。掃除や後片付けをするわけです。新製品を開発する研究部門が、学歴や実績のある人たちによってなされている背後で、脚光を浴びない裏方が、どうでも良いように思われる愚直な作業を続けていたのです。それがあって、社会で評価 される製品が流通して行くわけです。奄美大島から出て来たり、秋田弁をしゃべるおじさんの中に混じって、仕事をして、多くのことを学ばせてもらったのです。つまらないように見える仕事を、意味あるものとするプロ意識の中に見えたのが、この「愚直の努力」でした。若い人の『無駄だ。もっと省力化を図らね ば!』と言った考え方に、それは警鐘を鳴らしている生き方、仕事の仕方に違いないのです。

『漫才の天才!』と言われた人に、横山やすしがいました。彼が、自分と同年であったことを知った時から、彼の生き方に強い関心を向けたのです。同じ時代の流れや風の中を、生きて来た者として、とても親密感が湧いて来たからです。『ほんまに稽古嫌いだった!』と、相方の西川きよしが話しているのを聞いたことがありました。1つの演目を演じるのに、その稽古嫌いのやすしをなだめすかして、稽古に連れ出したのは、きよしでした。なんと40回も稽古をしていたそうです。アドリブだとばかり思っていたのに、アドリブを入れるためには、積まれた山のような稽古があることを知らされて、一朝一夕には名人には、なれないのだと言うことを知らされたわけです。やすしの破天荒な生き方は推薦しかねますが、自分の仕事に対して、いやいやながらでもし続けた、見えない裏の部分があったのだと言うことを知らされるわけです。

この9日あまり、国家的大危機のただ中で、東京電力の50人の作業員が命を賭して、持ち場から離れずに、大惨事から国民を守ろうと決死の作業を続けております。さらには、『仕事とは何か?』を熟知し、山のような訓練を積んだ来た消防士、警察官、自衛官も、今回の危機からの回避のために、死を恐れずに、日頃、切磋琢磨した腕と魂をもって、愚直の努力を継けておられます。職人集団の強靱な心意気に目を釘付けにさせられる私たち国民は、ただただ手を上げて、雄々しき《益荒男(丈夫)》の無事を祈るのみであります。

(写真上は、「鋳掛」の作業を終えた鍋底、下は、「自衛隊員」です)

Why I’m not fleeing Japan

イザ!ニュース

原発事故、冷静さ保って 米紙元特派員

2011/03/19 10:20更新

18日付の米紙ワシントン・ポストは、東京電力福島第1原発の事故に関して「私はなぜ日本を離れないか」と題した神奈川県鎌倉市に住む元同紙東京特派員のコラムを掲載、放射能被害を恐れる声が高まる中、冷静さを保つことの必要性を訴えた。

筆者はポール・ ブルースタイン氏で、外国人らが日本を脱出しようとする動きや、放射能被害に効果があるとされるヨウ化カリウム錠を求めて米国内の一部で騒ぎが起きている ことに触れ、「原発事故の先行きは分からないが、日本が核分裂性物質の温床のように捉えるのは、賢明でも公正でもない」と訴えた。

日本は危険だとの認識は「経済的、心理的に打撃を与える」とし、過剰反応は「被災者への心からのお見舞いの言葉を無意味にし、日本が立たされた苦境をさらに悪くする」と強調した。(共同)

Why I’m not fleeing Japan

By Paul Blustein,

Thursday, March 17, 11:28 AM

KAMAKURA, Japan

To get some perspective on the earthquake that struck the country to which I moved last year, I hiked a mile and a half Wednesday morning from our house to the Great Buddha of Kamakura, the most famous attraction of this town on the southwest outskirts of Tokyo.

Serenity washes over me every time I gaze at the 44-foot, 13th-century bronze statue. I’m not spiritual, much less a Buddhist. But I went to confirm, with my own eyes, that the Buddha looks the same as usual — that he wasn’t, say, glowing because of deadly rays emitting from the crippled nuclear plants 200 miles to the north.

Silly? Of course. Not much sillier, though, than many of the reactions I’ve seen or read about in the past couple of days: the hordes of expats shelling out thousands for flights out of the country; authorities in China, South Korea, Singapore and elsewhere screening Japanese food imports for radioactivity; folks in the States clamoring for potassium iodide pills to protect them against atomic particles wafting across the Pacific. I’ve been deluged with messages from loved ones, wondering whether we’re planning to evacuate. Yet while the concern has been touching, we’re staying put.

Particularly because we don’t live in the immediate vicinity of the nuclear plants, we’re confident that we’re as safe here as always — which is to say, extremely safe, the kind of safe that makes us comfortable sending our fourth-grader on a long train and bus commute to school, a fairly common routine here even for much younger children. Aftershocks, power outages, panic food-buying, long gasoline lines — this, too, will pass, and it’s hard to pity ourselves much given the misery that people along Japan’s northeast coast have endured since March 11.

If there is anything to worry about, it is that the perception of Japan as an unsafe country will inflict all kinds of economic and psychological damage. That would compound the tragedy it is enduring, hamper its ability to recover and elevate the challenges it faces just when it is most in need of support.

The Japanese have, for example, woken up in recent years to the need to promote their nation as a tourist destination — but how many millions will forgo visiting Kyoto’s exquisite temples for fear of radiation exposure? Japan’s premium-quality rice, fruit and other foods have begun selling well in the nouveau riche markets of Asia, offering hope that the nation’s notoriously cosseted agriculture sector might become more open and modern. Will those export markets dry up if Japanese food acquires a nuclear taint?

The number of Japanese who study and work abroad must increase so the nation can cope with globalization more effectively — but will this happen if Japanese anticipate being treated as some sort of freaky gamma-ray-emitters? As my former colleague Rob Stein reported Monday, people from areas near past nuclear accidents have been stigmatized and shunned, making them all the more prone to stress-related illness.

I admit that when news broke about the power plants I wondered whether dangerous particulates might drift to our home. But when I read past the headlines, I learned that the risks were negligible for virtually all 125 million residents of the Japanese archipelago (except, of course, the heroic plant workers).

I read, for example, that after the Chernobyl disaster, most deaths resulted from children in the surrounding area drinking milk from cows that had grazed on contaminated grass — a blunder the Japanese aren’t going to repeat. I came to realize that even a core meltdown” — something that I had always assumed spelled doom for millions — didn’t necessarily mean much adverse effects on human health, certainly not for people living distant enough for the particulates to disperse. Radiation, I learned, is a rather weak carcinogen. Even among the hibakusha, as survivors of the atomic attacks on Hiroshima and Nagasaki are known, cancer rates were not a lot higher than among the general population.

The extent of the troubles at the nuclear plants is still uncertain. But it hardly seems sensible for people like us to pack up and leave. Nor does it seem sensible or fair for people here or abroad to act as if Japan is a hotbed of fissile material. All those heartfelt expressions of sympathy for quake victims aren’t going to mean much if overreaction to the nuclear mess worsens Japan’s plight.

The mood here might not be conducive to tourism for a while. My wife, who is Japanese, has been brushing away tears night after night as she watches televised interviews of people from the stricken coastal areas. Their anguish is the proper focus of attention.

All the more imperative, then, that perspective be kept. If foreigners recoil at Japanese vacations, job postings, products or people because of irrational fears about radiation, they will deepen and prolong the trauma that nature has inflicted. In a few months, Japan should be its recognizable self, maybe even brimming with vitality stemming from a renewed sense of national purpose. The trains will once again be astonishingly punctual; the food will be delectable and plentiful. Once that happens, foreigners will hopefully recognize that Japan — with its Great Buddha and so many other wonders — remains an extraordinarily safe place.

Paul Blustein, a former Tokyo correspondent for The Post, is an author and researcher affiliated with the Brookings Institution and the Centre for International Governance Innovation.

島田洋一ブログ (Shimada Yoichi Blog)からの転載です)